외국 클라이언트와 계약하기: 영어 계약서 보는 방법
Source
Evernote/Article Scraps/외국 클라이언트와 계약하기 영어 계약서 보는 방법.md
Summary
이 문서는 작가와 외국 클라이언트 간 계약 시 필수적으로 확인해야 할 영어 계약서(Contract) 및 저작권 동의서(License Agreement)의 핵심 구성 요소와 주의사항을 설명한다. 주요 내용은 다음과 같다: 1) 저작권 동의서: 작품의 사용 범위(Scope)와 제한(Limit)을 명확히 규정하며, 무단 복제 및 제3자 제공을 금지해야 한다. 날짜는 혼동을 피하기 위해 월을 영문으로 표기하고, 사인은 스캔하여 PDF 또는 고화질 JPG로 제출한다. 2) 프로젝트 계약서: 견적서(Estimate) 작성 시 통화 단위(USD, EUR 등)를 명시하고 PDF로 발송한다. 계약서에는 당사자 정보, 사용권 부여(Right), 납품 및 승인 절차(Approval & Delivery), 대금 지급 조건(Payment, 예: 납품 후 25일 이내) 등을 포함한다. 3) 주의사항: 지체 시 페널티 조항을 확인하고, 사인은 신중히 하여 법적 분쟁 시 계약서가 최우선 근거가 되도록 한다.
Key Points
- 계약서의 핵심은 작가의 책임(납품)과 클라이언트의 책임(지급)을 명확히 하는 것이다.
- 저작권 동의서(License Agreement)는 사용 범위와 제한(무단 복제/제3자 제공 금지)을 반드시 명시해야 한다.
- 날짜 표기는 월을 영문으로 작성하여 일/월 혼동을 방지하고, 사인은 스캔하여 고화질 파일로 제출한다.
- 견적서(Estimate) 작성 시 통화 단위(USD, CAD 등)를 반드시 명시하고, 수정 방지를 위해 PDF로 발송한다.
- 계약서 필수 항목: 당사자 정보, 사용권 부여(Right), 납품/승인 절차, 대금 지급 조건(납품 후 일정 기간 내 지급).
- 지체 시 페널티 조항을 확인하고, 사인은 신중히 하여 법적 효력을 가진 문서임을 인지한다.